Korporacija flexword je međunarodna agencija za jezičke i marketinške usluge sa glavnim sedištem u Nemačkoj i nezavisnim kompanijama u SAD-u, Velikoj Britaniji i Srbiji. Nakon 25 godina uspešnog poslovanja u prevodilačkoj industriji možemo se pohvaliti bogatim iskustvom u radu sa celokupnom, trenutno dostupnom, prevodilačkom tehnologijom.
flexword DOO je naša nezavisna kompanija u Novom Sadu koja u Srbiji uspešno posluje od 2014. gidine,i koja unutar flexword grupe pokriva regije jugoistočne Evrope i ostala slovenska govorna područja. Kao deo uspešne međunarodne flexword grupe pokazuje konstantnu tendenciju ka daljem rastu i razvoju.
U okviru flexword-a u Novom Sadu izdvojila su se odeljenja koja su se specijalizovala za posebne oblasti rada:
- tim za stono izdavaštvo (DTP), koji se bavi obradom dokumenata raznih formata i njihovom pripremom za elektronski prevod
- tim za računovodstvo koji je zadužen za elektronsku obradu računa i ostale administrativne poslove
- tim za ljudske resurse koji se bavi administracijom baze podataka honorarnih stručnjaka iz oblasti prevođenja, i pregovorima o honorarima
- IT tim koji radi na usavršavanju već postojećih i kreiranju novih softvera koje koristimo u svakodnevnom radu
- kao i tim za terminologiju koji se bavi izradom i ažuriranjem višejezičkih terminoloških baza podataka i prevodilačkim inženjerstvom, a koje bi studentima filozofskih i filoloških fakulteta moglo pružiti interesantna i važna znanja iz oblasti prevođenja.
flexword DOO u Novom Sadu, u okviru međunarodnog programa flexword grupe, nudi studentima filoloških i filozofskih fakulteta besplatni dvonedeljni kurs od 02. do 28. oktobra 2017. koji obuhvata:
- Besplatni kurs u jednoj od najiskusnijih međunarodnih agencija za jezičke i marketinške usluge
- Upoznavanje sa osnovama obrade i pripreme tekstova za prevođenje
- Upoznavanje sa procesom prevođenja
- Upoznavanje sa osnovama izrade i ažuriranja višejezičnih terminoloških baza podataka
- Upoznavanje sa osnovama rada u CAT alatima (SDL Trados Studio, Across, MemoQ, i sl.) koje podrazumeva obuku za korišćenje CAT alata za izradu i ažuriranje prevodilačkih memorija kao i alignment tekstova u formatima Across, SDL Trados, MemoQ (povezivanje prevedenih tekstova sa originalom u svrhu olakšavanja rada prevodilaca)
Ukoliko želite da se upoznate sa procesom prevođenja i tehničkim mogućnostima koje se u okviru tog procesa nude, kao i da razvijete i unapredite praktično profesionalno korišćenje Vaših jezičkih znanja i veština, pošaljite Vaš CV i motivaciono pismo na sledeću e-mail adresu:
telefon: +381 (0)21 300 2576
flexword DOO
Novosadskog sajma 3
21000 Novi Sad • Serbia