In the world of business, one of the biggest problems in any industry is miscommunication. This problem drastically increases when international business partners and clients are involved.
Foto source: shutterstock.com
Many businesses, whether in the dental industry or the legal field, attempt to solve problems of miscommunications due to language barriers by translating documents or correspondence with the use of cheap machine or web based translators instead of seeking the assistance of professional translation services. While this sounds like an excellent plan in theory, machine translators often only cause more frustration and confusion for each of the parties involved.
Problems with Cheap Machine Based Translators and Web Based Translations
When machine or web based translators are used, there is a huge risk of miscommunication. This is because a machine is unable to put all of the words it is translating into context. A word with several meanings may be translated incorrectly which can drastically change the meaning of a sentence or entire paragraph. For instance, in pharmaceutical translations, if the word “pupil” and “study” were to be used to describe a treatment option for the eye, the machine translator may guess and interpret “pupil” as meaning “a student”. Unfortunately, these small mistakes in translation can lead to big problems when reading the final document or correspondence. This confusion may also result when a word does not have a direct translation from one language to another. The end result of a machine or web based translation is generally a jumble of words that do not make much sense when they are all pieced together. Regardless if these translator systems are used for medical translations, legal translations or for general technical translations, miscommunications that effect a business transaction can easily cause a frustrating outcome for everyone involved.
Benefits of Using flexword Miš-Čak & Partner’s Professional Translation Services
To completely avoid translation errors and the resulting miscommunication, it is ideal to contact a professional language service provider. flexword Miš-Čak & Partner is an EN ISO 15038 certifiedlanguage service provider which uses real bilingual translation professionals to ensure that an entire document or correspondence is accurately translated within the context that the original writer intended. flexword® is equipped with both the EN ISO 9001 and EN 15038 certifications which ensure both a quality management system as well as a standardized approach to translations. The translation professionals at flexword® are highly skilled individuals that work within specialized departments to ensure only the most professional translation services for each document. flexword®translation professionals also offer strict confidentiality for all clients, which is something that outsourced, machine or web based translation services are unable to offer. While confidentiality is important in every business matter, it is especially beneficial for those in the legal and medical fields where a breach in confidentiality may come with serious legal repercussions for a business. With accurate communication and strict confidentiality in place, flexword® ensures that businesses in every field are able to remain successful regardless of language barriers that may exist.